logo

Рукописи заговорили...

Национальный центр рукописей и редких книг подвел итоги поиска, рес­таврации и ввода в научный оборот письменного наследия, связанного с древней историей Казах­стана. Наш собеседник – директор центра Жандос Болдыков.

– Жандос Бекдильдаевич, в прошлом году ваши сотрудники побывали в библиотеках, архивах, научных центрах Англии – в Лондоне, Оксфорде и Манчестере. Большую поддержку в этом оказали Министерство культуры и информации, посольство Казахстана в Великобритании. Каковы же результаты научных поисков?

– В Британском национальном архиве мы нашли несколько важных документов, которые дополнят ценные данные, полученные в Национальном архиве Индии, об эмиграции казахов в 1930-е годы в результате широкомасштабного голода и сталинских репрессий.

Из фондов Британского архива получены и документы, связанные с расширением влияния российской власти в Средней Азии, и копии архивных докумен­тов, содержащих сведения о политических событиях в Туркестане (1918–1920). В частности, в архив­ном документе под названием «Туркестан» (переписка и документы 1920 года) собраны опубликованные в газете «Сөз», издаваемой в Тифлисе, статьи председателя Комитета по созданию Учредительного собрания в Туркестане Мустафы Шокая.

Одной из ценных рукописей, приобретённых в Библиотеке Джона Райландса Манчестерского университета, стал Коран, впервые переведенный на тюркский язык примерно в X веке. Он имеет огромную ценность как памятник тюрко-исламской культуры.

Среди материалов, привезенных в Казахстан, важно также отметить средневековый арабский труд, в котором даны сведения о биографии Абу Насра аль-Фараби и его рукописях.

В Бодлианской библиотеке Оксфорда мы нашли рукопись «Зайн аль-Ахбар» персидского историка XI века Абу Саида Абд аль-Хайи-Гардизи, где содержатся ценные сведения о тюркских племенах, древней истории Казахстана.

В целом в результате британской экс­педиции мы привезли на родину 15 рукописей и более 500 страниц копий архивных документов.

– Зарубежными командировками сбор исторических материалов, конечно же, не ограничивается?

– Отметим, что впервые в прошлом году Национальный центр осуществил командировки по сбору древних рукописей и редких книг на территории нашей страны. В результате поездок в области Абай, Кызылординскую, Туркестанскую, Жамбылскую получены оригиналы 129 ценных книг и рукописей. Хронологические рамки редких изданий –

XIX–XX века. Среди них – несколько экземпляров книги Ходжи Ахмета Ясауи «Дивани Хикмет», варианты литографического издания «Кысас аль Анбия» Бурхана ад Дин Насра ад-дина Рабгузи, «Книга ­Бакыргани» Сулеймана Бакыргани, рукопис­ная и печатная версии стихов Суфи Аллаяра, стихи Физули и Хафиза, ценные труды Шахаба ад-дина ­Марджани, ­Шамсуддина ­Сарахси, Садр аш-Шариа, а также книги по истории ислама, ­шариата, арабской и тюркской грамматике, мусульманские календари.

– Насколько эффективной оказалась работа по введению истори­ческих источников в научный оборот?

– В центре успешно реализуется государственная программа «Архив-2025», в рамках которой увидел свет ряд научных публикаций. Мы, к примеру, опуб­ликовали книгу «Зейнел Сүрмелінің өлеңдер жинағы» («Сборник стихов ­Зейнела ­Сурмели»). Автор испытал на себе все тяготы жизни казахов, бежавших в 1930-х годах с Алтая в Тибет, затем через ­Гималаи в Индию, Пакистан, а уже оттуда – в Турцию. Зейнел Сурмели написал об этой трагической истории откочевки в стихах, которые были переложены нами с төте жазу на кириллицу. Книгу также перевели на турецкий язык и издали в Турции при поддержке профессора Университета имени Мимара ­Синана Абдуакапа Кара. Мы организовали международную конференцию и презентацию книги в Стамбуле, пригласив учёных из Казахстана, Турции и Индии.

Нам также удалось издать каталог-­альбом «Шетелдік қорлардағы құнды жазба мұралар». В него включены сведения о 74 древних письменных источниках, связанных с историей Казахстана. Они были привезены в нашу страну в рамках прог­раммы «Архив-2025» из ­Ирана, Египта, Катара, России, Турции. Мы сделали их научные описания, информацию о рукописях дали на казахском и английском языках.

Вышел в свет сборник «Материалы и документы Российского государственного военно-исторического архива по истории Казахстана XIX века». В него вошли 114 документов из фондов № 400 и № 846. Среди них есть документы, касающиеся Кенесары Касымова, материалы, связанные с образованием Уральской, Тургайской, Акмолинской и Семипалатинской областей в XIX веке, военно-политической обстановкой на границах Туркестанской области и ­Западно-Сибирского военного округа, народным образованием.

Также издан 10-й том информационного справочника « История Казахстана в зарубежных архивах и библиотеках». В него включен перечень документов, приобретённых из федеральных и региональных архивов, библио­тек и музеев России в 2022 году в рамках проекта «Архив-2025». Основу издания составил список из более чем 1 500 документов, копии которых привезены из сорока научных учреждений России.

Ежеквартальный научно-популяр­ный журнал центра Uly dala murasy при поддержке Комитета архивов, документации и книжного дела МКИ в прошлом году издавался тиражом 500 экземпляров. Появилась возможность распространять его по библиотекам, архивам, музеям и вузам во всех регионах страны.

– Есть ли примеры успешного международного сотрудничества, направленного на изучение истории Казахстана?

– В прошлом году в Национальном центре прошло более 200 мероприятий. Впервые в Казахстане состоялся международный научно-практический семинар «Искусство каллиграфии и восстановление письменного наследия Исламской Республики Иран», организованный совместно с культурным представительством посольства Исламской Респуб­лики Иран. Здесь обсуждались традиционные модели и уникальные практики каллиграфии и реставрации в Иране, вопросы расширения сотрудничества между учреждениями культуры двух стран. Глава Иранского международного центра микрофильмов «Нур» Хоссейн Али Джаффариан передал в дар Нацио­нальному центру древний Коран и каталоги рукописей, связанных с казахской историей. Около сорока специалистов из 11 учреждений Казахстана приняли участие в международном мероприятии и получили сертификаты. Профессор Вафадар Моради читал лекции по редактированию текстов, библиографии, палеографии, дизайну книг, каллиграфии и истории бумаги.

Важным мероприятием, организованным Национальным центром и посольством Туркменистана в РК, стал торжественный вечер, посвященный 300-летию классика туркменской литературы, поэта, философа Махтумкули.

Мы работаем с иностранными посольствами, руководители дипмиссий Великобритании, Туркменистана, ФРГ, Испании, США, Ирана, Индии, Азербайджана посетили центр, были намечены совместные планы и проекты.

В заключение скажу, что главная наша задача – сделать центр единым респуб­ликанским хранилищем и научным учреж­дением, где будет аккумулирован весь фонд рукописей и редких книг нашей страны. Напомню, открытие нашего центра было приурочено к международной выставке «ЭКСПО-2017». Тогда со всей страны в столицу привезли редкие издания, их увидели десятки тысяч гостей – казахстанцев и иностранцев.

Отрадно констатировать, что государство уделяет внимание сохранности этой части культурного наследия. А наши специалисты из отделов реставрации, науки, выставок создают возможности для пользования электронными копия­ми редких книг по истории Казахстана всем желаю­щим. Мы делаем их доступными для специалистов и читателей со всего мира.